[Lettre de De La Croix à Berthelé du 06 février 1887]

Voir le contenu sur le site d'origine

Auteur : De La Croix, Camille (1831-1911)
Date : 1887-02-06

Mots-Clés : correspondance

<p><strong>Transcription</strong></p><p>6 Février 1887 Berthelé Cher ami, Je réponds brièvement et sans [illisible], aux deux lettres que vous avez bien voulu m&#039;envoyer. (Lettre du 4). Le cliché de [Pustella&#160;?] est parfaitement réussi et m&#039;a couté 10 fr. Votre éditeur pourrait-il me faire la gracieuseté de me donner un tirage à part de mes notes gratis, sans titre, mais avec l&#039;indication du N° de la [reliure&#160;?], ces qu&#039;il n&#039;a pas fait celui de ma lettre. Quand vous aurez fini l&#039;étude de mon article sur les sarcophages. Faites-moi signes et j&#039;irai ou vous viendrez. La lecture [illisible] passerait [illisible], et il me semble que l&#039;avis (je ne le connais pas) de D&#039;arbois de Jubainville serait bien à [illisible]. Ce savant à fait sur l&#039;époque Franque des publications pleines d&#039;érudition&#160;! Je ne m&#039;explique les retard d&#039;envoi des 21 clichés du ministére que par celui qu&#039;il [illisible] à m&#039;expédier mon tirage à part que je n&#039;ai pas encore (sans cela vous en auriez). Je vais écrire à Mr Billute. C&#039;est Mr de Villefosse qui a les clichés des inscriptions d&#039;antigny&#160;; ils ont servi aux antiq. de France. Demandez les si vous les désirez, bien qu&#039;ils reproduisent moins les inscriptions que les clichés complets dont s&#039;est servi le ministre. Tout en mentionnant dans mon travail, les coupes de têtes de tous les sarcophages mais je n&#039;y ai pas fait part des odeurs qu&#039;elles me suggèrent et que je vous l&#039;expliquerai [longuement?] mon réverand. ( lettre du 5&#160;?) le travail de Mr Pomialovski, parait être fait avec soin et d&#039;une manière toutes archéologique c&#039;est pourquoi j&#039;aurais ainsi dû avoir mes traduction fidèle et complete faites pour un archéologue et non par un amateur. Or Mr le curé de celles n&#039;est ni russe ni archéologue, tandis que Mr [illisible] de Fleury ( des Charentes) est archéologue et habituer ainsi que ses ancêtres depuis l&#039;intégration la Russie. Je songe à lui demander un service. Qu&#039;en pensez vous&#160;? j&#039;attend votre réponse avant de donner suite à votre demande. ( Revue Poitevine N° 33) invention bien regrettable dans la revue en page de la feuille 18. Votre étude sur l&#039;église d&#039;Airvault et solide, et excellente, je vous en félicite. Un détail [illisible] échappé et pourra il me semble vous être utile&#160;: tout le monument architectural qui compose [l&#039;accusation?] [illisible] gauche repose sur les sarcophages daté de Pierre 1er abbé, d&#039;apprit ses pierres de liaison avec celle du rate du [illisible] semblent indiquer qu&#039;ils n&#039;y a pas</p><p>Saut de page</p><p>[illisible] de reprise au moins à 3 ou 4 mètres de hauteur&#160;; il semble aussi par la même que cette portion de l&#039;édifice serait datée pour le sarcophages qui est daté par l&#039;inscription en plomb qu&#039;il contenait il [illisible] dans les fondation de l&#039;église St germain ( partie XIIe siècle)( Poitiers) une signature gravé, qui n&#039;a pas été relevé, et que Palustre a vu, lors de mes feuilles des Charnier ( ou peut encore la voir en enlevant un peu de terre) et qu&#039;il considérait comme étant le nom de l&#039;architecte il faudrait que vous vous en rendissiez comptes vous-même. Oui, les Bulletin critiques juge sévèrement, je dirai même avec [illisible] le remblaiement de l&#039;hypogée et [illisible] lettre. Ils me prêtes à ses lecteurs cette affaires sans me [illisible] impact. Je lui ai écrit à ce sujet une lettre répondant à [illisible] et comme [illisible] celle que je vous ai adressé. Et lui ai demandé de voulais bien insérer cette lettre, on ne peut plus convenable. [illisible] il me l&#039;a pas publiées, mais [illisible] il ne m&#039;en a pas accusé réception. Ce procédé est [illisible] bien peu loyal. En accepteriez vous la publication. Je ne [illisible] par [illisible] avec cette revue du droit [illisible] que me donne la loi en cette circonstance. Tout à nous, cher ami, en NS. CC.</p>
En savoir plus...
Source
FRAD86_16J3_31
Droits
<a href="http://florilege.edel.univ-poitiers.fr/credits-and-legal-notices#prop_intellectuelle"><img src="http://i.creativecommons.org/p/mark/1.0/88x31.png" style="border-style: none;" alt="Public Domain Mark" /><br />Licence Creative Commons Marque du Domain Public 1.0</a>
Relation
vignette : http://fondspdlc.edel.univ-poitiers.fr/files/fullsize/3fd3f6e5cc106c40f7ca82abc85ff71c.jpg
Format
21 cm x 27 cm
2 p.
Langue
fre
Type
Lettre
Identifiant
FRAD86_16J3_31_107
https://fondspdlc.edel.univ-poitiers.fr/items/show/5874

Formats de sortie