Mots-Clés : correspondance
<p><strong>Transcription</strong></p>
<p>Poitiers le 3 décembre 1898</p>
<p>Cher monsieur, et ami</p>
<p>"Dans le dernier Bulletin de la Société archéologique et Historique de l'Orléanais, [illisible] [illisible] cette phrase :</p>
<p>"M. Léon Dumuys lit un travail sur les découvertes faites dans les fouilles de la rue Coquille. La Société [illisible] ce travail à la compréhension des publications, exprimant dès aujourd'hui le désir qu'il soit accompagné d'une planche en Heliogravure reproduisant la pierre de Lantrudes.</p>
<p>"Comme il s'agit d'une tombe de mérovingien Votre travail [illisible] [illisible] au pierre [illisible] [illisible]. C'est pourquoi le Père de la Croix me charge de vous demander un exemplaire de votre mémoire. Ce sera la complétion du [illisible] que nous possédons d'après l'estampage que vous vous avez eu l'obligeance d'[illisible] au Père.</p>
<p>"Je profite de la circonstance pour vous [illisible] à vous et aux votres, nos vœux les plus chers.</p>
<p>"Croyez cher monsieur et ami, à nos sentiments bien cordialement dévoués</p>
<p>"L. Chérion</p>
<p>"</p>
<p>Saut de page</p>
<p>Les de Broc semblent originaires de France. Ils auront du passer en Angleterre à la suite de Guillaume le conquerant. Le [illisible] de la</p>
<p>famille doit être</p>
<p>"</p>
<p>Poitiers le 3 décembre 1898</p>
<p>Cher monsieur, et ami</p>
<p>"Dans le dernier Bulletin de la Société archéologique et Historique de l'Orléanais, [illisible] [illisible] cette phrase :</p>
<p>"M. Léon Dumuys lit un travail sur les découvertes faites dans les fouilles de la rue Coquille. La Société [illisible] ce travail à la compréhension des publications, exprimant dès aujourd'hui le désir qu'il soit accompagné d'une planche en Heliogravure reproduisant la pierre de Lantrudes.</p>
<p>"Comme il s'agit d'une tombe de mérovingien Votre travail [illisible] [illisible] au pierre [illisible] [illisible]. C'est pourquoi le Père de la Croix me charge de vous demander un exemplaire de votre mémoire. Ce sera la complétion du [illisible] que nous possédons d'après l'estampage que vous vous avez eu l'obligeance d'[illisible] au Père.</p>
<p>"Je profite de la circonstance pour vous [illisible] à vous et aux votres, nos vœux les plus chers.</p>
<p>"Croyez cher monsieur et ami, à nos sentiments bien cordialement dévoués</p>
<p>"L. Chérion</p>
<p>"</p>
<p>Saut de page</p>
<p>Les de Broc semblent originaires de France. Ils auront du passer en Angleterre à la suite de Guillaume le conquerant. Le [illisible] de la</p>
<p>famille doit être</p>
<p>"</p>
- Source
- FRAD86_16J3_35
- Droits
- <a href="http://florilege.edel.univ-poitiers.fr/credits-and-legal-notices#prop_intellectuelle"><img src="http://i.creativecommons.org/p/mark/1.0/88x31.png" style="border-style:none;" alt="88x31.png" /><br />Licence Creative Commons Marque du Domain Public 1.0</a>
- Relation
- vignette : http://fondspdlc.edel.univ-poitiers.fr/files/fullsize/751eaeed36a72476729c08c84d7ee39b.jpg
- Format
- 13,5 cm x 21 cm
- 1 p.
- Langue
- fre
- Type
- Lettre
- Identifiant
- FRAD86_16J3_35_075
- https://fondspdlc.edel.univ-poitiers.fr/items/show/6536